Keine exakte Übersetzung gefunden für نفاذية ذاتية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نفاذية ذاتية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Renforcer un accès aux marchés équitable et prévisible pour les produits de base qui sont d'une importance fondamentale pour les pays en développement;
    • تحسين نفاذ السلع الأساسية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية إلى الأسواق بشكل منصف يمكن التنبؤ به؛
  • La présente Convention s'applique uniquement aux communications électroniques visées au paragraphe 1 de l'article 19, après la date à laquelle la convention applicable, parmi celles énumérées au paragraphe 1 de l'article 19, est entrée en vigueur dans l'État contractant.
    "[3- لا تنطبق هذه الاتفاقية على الخطابات الإلكترونية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 19 إلا بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية ذات الصلة، من بين الاتفاقيات المدرجة في الفقرة 1 من المادة 19، في الدولة المتعاقدة.
  • Dans le cas des traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent de s'appliquer durant un conflit armé, la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même leur application.
    في حالة المعاهدات التي يكون المؤدى الضروري لموضوعها وغرضها أن تستمر في النفاذ خلال نزاع مسلح، لا يمنع وقوع نزاع مسلح في حد ذاته نفاذها.
  • Dans le cas des traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent de s'appliquer durant un conflit armé, la survenance d'un conflit armé n'empêche en elle-même leur application.
    في حالة المعاهدات التي يكون المؤدى الضروري لموضوعها وغرضها أن تستمر في النفاذ خلال نزاع مسلح، لا يمنع وقوع نزاع مسلح في حد ذاته نفاذها.
  • Le paragraphe 2 contient une liste non exhaustive des catégories de traités visés.
    وتكرر الفقرة 1 المبدأ الأساسي، وهو أن وقوع نزاع مسلح لا يمنع في حد ذاته نفاذها، وتتضمن الفقرة 2 قائمة غير شاملة بفئات هذه المعاهدات.
  • Le paragraphe 1 énonçait le principe fondamental selon lequel la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même l'application de ces traités.
    وقد أقامت الفقرة 1 المبدأ الأساسي وأن أثر النـزاع المسلح ليس من شأنه أن يمنع في حد ذاته نفاذ تلك المعاهدات.
  • Dans le cas des traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent de s'appliquer durant un conflit armé, la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même leur application.
    في حالة المعاهدات التي يكون المؤدى الضروري لموضوعها وغرضها أن تستمر في النفاذ خلال النـزاع المسلح، لا يمنع وقوع نزاع مسلح في حد ذاته نفاذها.
  • Dans le cas des traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent de s'appliquer durant un conflit armé, la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même leur application.
    في حالة المعاهدات التي يكون المؤدى الضروري لموضوعها وغرضها أن تستمر في النفاذ خلال النزاع المسلح، لا يمنح وقوع نزاع مسلح في حد ذاته نفاذها.
  • Ainsi, l'article 7 paragraphe 1 énonce clairement que « la survenance d'un conflit armé n'empêche pas en elle-même [l']application [de ces traités] » (c'est nous qui soulignons).
    ومن ثم، تنص الفقرة 1 من مشروع المادة 7 صراحة على أنه ”لا يمنع وقوع نزاع مسلح في حد ذاته نفاذها“ (وضع خط تحت العبارة للتأكيد).
  • Chaque décharge devrait être garnie d'un revêtement composite double, c'est-à-dire de deux revêtements constitués chacun d'une membrane synthétique et d'une couche de terre compactée de faible perméabilité; il faut aussi prévoir une géomembrane et une couche de terre.
    وينبغي أن يُنشأ كل مدفن نفايات ببطانتين مركبتين مزدوجتين، تتألف كل منهما من غشاء تركيبي ومن خط للتربة المتراصة ذات النفاذية المنخفضة، وينبغي تزويده بغشاء أرضي وغطاء للتربة.